Skip to content

Filme im TV sollen Untertitel bekommen (Update)

Wenn es nach dem Willen der EU geht sollen alle fremdsprachigen Filme im TV zukünftig Untertitel bekommen. Eine Synchronisation wäre zwar nicht ausgeschlossen eine zusätzliche Untertitelung der öffentlich rechtlichen Programme aber zwingend erforderlich.

Was im Kino bei Filmfestspielen eine Selbstverständlichkeit ist soll auch auf der kleinen Mattscheibe eingeführt werden, um schwerhörigen Zuschauern zu helfen. Auf großen Breitbildfernsehern dürfte das weniger Probleme bereiten. Auf kleinen Geräten von 36cm Bildschirmdiagonale, wie sie zumeist in Hotelzimmern zu finden sind, ist es dagegen eine Zumutung.

ARD & ZDF halten die Diskussion in der EU für ziemlichen Humbug, da viele Filme bereits mit Untertiteln ausgestrahlt werde; allerdings im Videotext. Das ist die technisch elegantere Lösung, läßt sie doch jedem Zuschauer selber die Wahl, ob er eine Synchronisierte Fassung sehen möchte oder auf einem zweiten Tonkanal die Originalfassung mit bei bedarf zugeschalteten Untertiteln im Videotext. Der Sender Arte macht das bereits regelmäßig vor. Die zunehmende Digitalisierung ermöglicht zukünftig auch mehr Tonkanäle, ähnlich wie auf der DVD, so dass ein gleichzeitiger Empfang von Stereoton und Mehrsprachigkeit technisch machbar wäre.

U P D A T E

Erst im Dezember 2010 startet RTL mit der Austrahlung von Untertiteln seiner Spielfilme zur Primetime. Der Sender Vox folgt sogar erst im November 2011. Voraussetzung zum Empfang des Untertitel-Angebots für Hörgeschädigte ist der Empfang digital-ausgestrahlter Fernseh-Programme via DVB-S, DVB-C oder DVB-T. Außerdem ist eine Unterstützung des "DVB-Subtitle"-Standards durch den verwendeten Receiver erforderlich. Die Untertitel können dann einfach per Knopfdruck auf der Fernbedienung des Receivers zugeschaltet werden. Durh diese Technik wird die Ausstrahlung der Untertitel über Videotext überflüssig.

Anzeige